Both sides are ready to propose some proposals.
両国ともいくつか提案をする用意があります。
We are very careful and serious (in) studying each others' proposals."
我々は非常に注意深くまた真剣にお互いの提案を研究しています」
Sino-Japanese diplomatic ties have chilled in the past few years
日中の外交関係は冷え切っています、ここ数年間
in part because of maritime boundary disagreements.
ひとつには海洋境界の意見の衝突が原因で。
Their exclusive economic zones overlap in the East China Sea.
両国の排他的経済水域は重なり合っています、東シナ海において。
China has angered Tokyo by exploring undersea gas fields
中国は日本政府を怒らせています、海底ガス田を探査したことで
immediately outside Japan's claimed zone.
日本が主張する海域のすぐ外側で。
Japan contends that China is drilling so close to the line
日本は強く主張しています、中国はあまりにも境界線近くで掘削しているので
that it could be sucking undersea resources from the Japanese side.
日本側の海底資源を採掘しかねないと。
<お役立ちブログ>
ガッテン!英会話
英語の音節リズム
奇跡のTOEIC学習法
英語リスニング特講
イギリス英語のお勉強
TOEIC 講座
新TOEIC
ニューズウィーク
![Powered by 269g[ブログ・ジー]](http://269g.jp/img/269g.gif)