2007年08月24日

球場

that knee problems might keep him  となっていますから
「膝の障害が彼を留めておくだろうと」言ったことがわかります。では「どのような状態に留めておく」のでしょうか?または「何から(遠ざけて)留めておく」
のでしょうか?この答えを次に期待しながら、読み進みます。keep の具体的な意味はまだここでは判断できませんね。

次にoff the field とあり
「球場から」遠ざけて(留めて)おくだろうと(言った)ことがわかります。ここで、keep の意味がはっきりしましたね。

そして最後にuntil next season. となって
「来シーズンまで」と、その期限が示されています。

イチローが大活躍です。

彼が活躍すると嬉しいです。


<お役立ちブログ>
TOEICここだけのハナシ
TOEICをどう学ぶ
新TOEIC攻略のカギ
英語は難しい?
英語は頑張るな!
初級 英会話
ニックネーム kuma at 12:28| 日記